国产亚洲视频免费播放,91麻豆国产视频,波多野结衣中文字幕一区二区三区,国产微拍无码精品一区

北京京典祥譯翻譯有限公司

主營:合同翻譯 證件翻譯 標書翻譯 口語翻譯 網站翻譯 論文翻譯 簡歷翻譯 企業(yè)類翻譯 其他文檔翻譯 翻譯蓋章
您現(xiàn)在的位置: 商務服務 > 北京京典祥譯翻譯有限公司 > 供求信息
載入中……
[供應]合同翻譯
點擊圖片放大
  • 產品產地:
  • 產品品牌:
  • 包裝規(guī)格:
  • 產品數(shù)量:
  • 計量單位:
  • 產品單價:
  • 更新日期:2014-09-29 09:11:19
  • 有效期至:2015-09-29
  • 收藏此信息
合同翻譯 詳細信息



合同翻譯介紹
描述:合同翻譯一般是指對國際貿易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國際貿易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關合同本身的專業(yè)知識和國際貿易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關知識,并進行大量的合同翻譯實踐。
 
 
  步驟:
 
 
  第一,通讀全文并研究其結構,做到全面理解、掌握內涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結構。
 
 
  第二,在通讀全文的基礎上仔細研讀該合同的各個條款。合同各章節(jié)條款具有相對的獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節(jié)、逐章地仔細研討,分析各個條款的語法結構,找出其中的理解與翻譯難點。合同類法律文件的起草者為了提供完整、嚴密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機,往往選擇使用結構復雜的長句。在翻譯時,一定要首先理順句子之間的邏輯結構,注意行文的條理性及嚴謹性。
 
 
  第三,著手翻譯:根據(jù)語法分析譯文的結構,查閱并譯出其中的翻譯難點。
 
 
  第四,組織譯文并準確表達:把結構已經確定下來、翻譯難點已經解決的譯文加以整理,并根據(jù)目的語的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。這時可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。
 
 
  最后,在準確表達的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規(guī)范和要求。
 
 
  漢譯英時,需要使用一些有關的專業(yè)術語、商貿與法律術語、古英語詞匯等,多用文體正式莊嚴的詞匯,盡量多使用常見的合同套語和上文列舉的合同的、英語句型,這樣才能使譯文達到用語規(guī)范,表述嚴謹、精確、簡潔的莊嚴體效果。要做到譯文嚴謹、規(guī)范、專業(yè),譯員還應當遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時盡可能保留原諒的結構表述,保留原諒的整體格式。

同類型其他產品
免責聲明:所展示的信息由企業(yè)自行提供,內容的真實性、和合法性由發(fā)布企業(yè)負責,浙江民營企業(yè)網對此不承擔任何保證責任。
友情提醒:普通會員信息未經我們人工認證,為了保障您的利益,建議優(yōu)先選擇浙商通會員。

關于我們 | 友情鏈接 | 網站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產品

浙江民營企業(yè)網 www.wwwluluheius.cn 版權所有 2002-2010

浙ICP備11047537號-1

亚洲色欲色欲大片www无码| 成av免费大片黄在线观看| 精品国产天堂综合一区在线| 久久久久人妻精品一区| 毛片影视大全| 国产激情在线免费观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠888奇米 | 一区av在线| 人人干人人抽| 国产成人精品免费视频大全软件| 国产成人精品午夜福利| 欧美一区二区三区四区五区六区七区黄色电影 | 国产欧美另类久久精品蜜芽| 亚洲第一AV片精品堂在线观看| 亚洲日韩中文第一精品| 色偷偷天堂av狠狠狠在| 久草热视频在线观看| 亚洲欧美成人中文日韩电影网站| Av在线直接播放| 亚洲亚洲人成网站77777| 日韩无码系列| av永久网站| 欧美激情首页| 久久17AV| 亚洲熟妇久久国内精品| A级无码成人| 隔壁老王国产在线精品| 精品日产无码| 丰满少妇被猛烈进出69影院 | 少妇人妻无码| 成人特级毛片WWW免费版| 狠狠爱视频网址| 成年人视频在线观看一区 | 懂色aⅴ国产一区二区三区| 色欲影视天天| 久久久久久久一线毛片| 人妻美乳中文字幕| 黑人巨大ⅤS亚洲女人| 又粗又大又爽又紧免费视频| 天天躁日日躁成人字幕Aⅴ| 精品丝袜二区电影|